Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 77:19

Context
NETBible

You walked through the sea; 1  you passed through the surging waters, 2  but left no footprints. 3 

NIV ©

biblegateway Psa 77:19

Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.

NASB ©

biblegateway Psa 77:19

Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known.

NLT ©

biblegateway Psa 77:19

Your road led through the sea, your pathway through the mighty waters––a pathway no one knew was there!

MSG ©

biblegateway Psa 77:19

You strode right through Ocean, walked straight through roaring Ocean, but nobody saw you come or go.

BBE ©

SABDAweb Psa 77:19

Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.

NRSV ©

bibleoremus Psa 77:19

Your way was through the sea, your path, through the mighty waters; yet your footprints were unseen.

NKJV ©

biblegateway Psa 77:19

Your way was in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known.

[+] More English

KJV
Thy way
<01870>
[is] in the sea
<03220>_,
and thy path
<07635>
in the great
<07227>
waters
<04325>_,
and thy footsteps
<06119>
are not known
<03045> (8738)_.
NASB ©

biblegateway Psa 77:19

Your way
<01870>
was in the sea
<03220>
And Your paths
<07635>
in the mighty
<07227>
waters
<04325>
, And Your footprints
<06119>
may not be known
<03045>
.
LXXM
(76:20) en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
yalassh
<2281
N-DSF
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
triboi
<5147
N-NPF
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
udasi
<5204
N-DPN
polloiv
<4183
A-DPN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
icnh
<2487
N-NPN
sou
<4771
P-GS
ou
<3364
ADV
gnwsyhsontai
<1097
V-FPI-3P
NET [draft] ITL
You walked through
<01870>
the sea
<03220>
; you passed through
<07635>
the surging
<07227>
waters
<04325>
, but left
<03045>
no
<03808>
footprints
<06119>
.
HEBREW
wedn
<03045>
al
<03808>
Kytwbqew
<06119>
Mybr
<07227>
Mymb
<04325>
*Klybsw {Kylybsw}
<07635>
Kkrd
<01870>
Myb
<03220>
(77:19)
<77:20>

NETBible

You walked through the sea; 1  you passed through the surging waters, 2  but left no footprints. 3 

NET Notes

tn Heb “in the sea [was] your way.”

tn Heb “and your paths [were] in the mighty waters.”

tn Heb “and your footprints were not known.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA